Found in translation
posted March 31st, 2024 at 1:39 AM
I professionally translate/adapt dialogue for plays, movie scripts, TV shows and the like from X language into English. I confess that whenever I get to the argument bits, I always pepper the text with witty one liners and fleeting expletives from (in some cases, decades' old) fights between me and all my exes, and from bitter-turned-comical spats my mum and dad used to get in. My late gutter-tongued aunt also is a source of inspiration when words fail me. I do so largely for the sake of flow, authenticity, and naturality when the context calls for it. And trust me, the material is as juicy and colourful as one can get, not to mention seemingly bottomless. Makes for fantastic therapy. :-)
3 Comments
Post a CommentOh, the irony
Apr 2, 2024 at 9:51pm
The person claiming to add things to a document they’ve translated that weren’t there in the original is also claiming it adds authenticity. I do not think you know the meaning of that word, op.
Tom Waits
Apr 3, 2024 at 11:05pm
For no man...
(parentheticaly speaking)
I usta put myself to sleep
Apr 8, 2024 at 11:37pm
Using the same idea
You write the lyrics and I'll bang out a melody
Text me.
Join the Discussion